top of page

Pedro Licona


Pedro Licona

EL ULULAR DE LAS SIRENAS

El sonido rompe el aire como flor de loto

Arruga los sentidos

Entorpece el aliento.

Cae la capa de la noche en el regazo de las doncellas

Obstinadas en deletrear los pasos del amor.

La ciudad se esconde en la neblina

Los citadinos roncan en sus lechos

Luego de un arrebato de oración y sexo.

Es una trampa este sonido irreverente

Traspasa vidrios y allana caminos

Donde la sala sangrante se agita.

Ha vuelto la vida zumbando sus quejidos

Se encierra el padre de las damas

Prende velas y se persigna

Para alejar malas promesas

Y Sofocar el llanto que quiebra el aire de la calle.

Hasta la pintura de las casas ha sido arrollada

Una y otra vez

Y los gritos ahogados se alejan congelados

entre el ronronear del vehículo y la sorpresa de los curiosos

que no saben hacia dónde partir.

The wailing of sirens

1

The sound breaks the air like lotus flower

Wrinkle the senses

Slows your breath.

The cloak of night falls on the laps of the maidens

Stubborn in spelling out the steps of love.

The city hides in the haze

City dwellers snore in their beds

After a burst of prayer and sex.

This irreverent sound is a trap

Breaks glass and paves roads

Where the bleeding room shakes.

Life has come back buzzing its moans

The father of the dams is locked up

Lights candles and crosses himself

To Ward off false promises

And stifle the crying that breaks the air on the Street.

Even the pain on the houses has been rolled

And again

And the muffled screams freeze away

Between the purr of the vehicle and the surprise of the curious

Who do not know where to go.

اخر المنشورات
 
bottom of page